1. <video id="rczud"><ins id="rczud"></ins></video>
            1. <video id="rczud"></video>
          1. 服務范圍
            認證翻譯
            筆譯
            口譯
            譯員外包
            本地化
            視聽媒介
            認證翻譯

            認證翻譯(蓋章)要求:

            1、具備專業翻譯服務經營資格和翻譯資質;
            2、翻譯人員具備專業翻譯資質;
            3、對文件進行公正、準確的翻譯;
            4、在譯文打印件上加蓋翻譯專用印章;
            5、翻譯機構和翻譯人員對翻譯的準確性承擔相應法律責任。

            專業翻譯資質,翻譯文件在各個國家均有法律效力。
            16年專業認證翻譯蓋章經驗,值得您信賴!

            認證翻譯蓋章范圍:

            1、各類法律文書、合同協議、檢驗認證等法律文件;
            2、各類企事業單位/公司證照、證書、證明文件;
            3、各類個人證件(簽證文件、移民文件、出生證、身份證、戶口本、婚姻證書、結
            婚證、離婚證、婚姻狀況證明、單身證明、護照、國內駕照、國際駕照、永久居
            民證明…)
            4、各類學校錄取通知書、教育部學位認證文件、學歷證書、學位證書、畢業證書、
            成績單、榮譽證書、技術職稱/資格證書、聘書;
            5、其他各類文件、證明、證書、證件。

            筆譯

            筆譯是把用一種語言寫成的文字轉換成另一種語言,同時保留源語言(最初語言)中語意和詞匯的內涵,并且尊重目標語言的句法、詞匯和語意的內涵。筆譯的過程不僅涉及詞匯的轉換,還包括語法和語意的適當轉換。


            • 160余人
              專職筆譯譯員
            • 15
              專業翻譯項目組
            • 20億字
              筆譯文字

            1. 160余人
              專職筆譯譯員
            2. 15
              專業翻譯項目組
            3. 20億字
              筆譯文字

            優勢專業翻譯領域:法律,通信IT,電子半導體,電氣,冶金,能源,汽車工程,機電自動化,建筑工程,化工醫藥,經濟金融……等眾多專業翻譯領域。

            • 筆譯:
            •        筆譯是把用一種語言寫成的文字轉換成另一種語言,同時保留源語言(最初語言)中語意和詞匯的內涵,并且尊重目標語言的句法、詞匯和語意的內涵。筆譯的過程不僅涉及詞匯的轉換,還包括語法和語意的適當轉換。
                      目前,博雅翻譯專業筆譯譯員160余人,分為15個專業翻譯項目組,博雅翻譯公司自成立之日起至今,累積筆譯文字超過20億字,積累了豐富的筆譯經驗。優 勢專業翻譯領域已經涵蓋法律,通信IT,電子半導體,電氣,冶金,能源,汽車工程,機電自動化,建筑工程,化工醫藥,金融……等眾多專業翻譯領域。

            口譯

            我們致力于:高端口譯服務

            2萬余場高端口譯服務經驗

            高級口譯人員60余人,同聲傳譯譯員10人

            四川省人民政府、成都市人民政府外事接待口譯服務提供商

            陪同口譯

            用于外事接待、與外商聯絡和溝通、談判、展覽會現場口譯、工程安裝現場翻譯等口譯工作

            交替傳譯

            交替傳譯主要適用于各種大型國際交流會議、大會發言、新聞發布會、記者招待會、開幕式、閉幕式、情況介紹等正規場合

            同聲傳譯

            同聲傳譯是指譯員在不打斷講話者的情況下,不間斷地將內容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設備提供即時的翻譯,這種方式適用于大型的研討會和國際會議,通常由兩名到三名譯員輪換進行

            譯員外包

            所謂譯員外包(outsourcing),英文直譯為“外部資源”,指企業整合利用其外部最優秀的專業化資源,從而達到降低成本、提高效率、充分發揮自身 核心競爭力和增強企業對環境的迅速應變能力的一種管理模式。隨著產業化程度越來越高,資源外包已經成為一種時尚和趨勢。越來越多的國際大公司采用這種方式 來充分利用資源和節省運作成本。譯員外包針對翻譯行業,則是指“譯員外包”,即當您有翻譯人才的需求時,通過與博雅翻譯公司簽訂譯員外包協議,由博雅翻譯 公司為您在國內或國外的工程項目提供優秀的現場翻譯人員。從而為您解除了尋找優秀翻譯人才的后顧之憂。

            本地化
            軟件本地化

            軟件本地化指是將一個軟件產品按特定國家/地區或語言市場的需要進行加工,使之滿足特定市場上的用戶對語言和文化的特殊要求的軟件生產活動

            網站本地化

            網站本地化是指將一個網站的指定部分或全部改編成面向特定目標客戶的多種語言,包括文字、圖片、動畫以及網站工程等的處理等

            音頻/視頻本地化

            多媒體本地化的過程包括從屏幕文本和配音文本的翻譯、錄音和后期制作,再到最終產品的集成。我們擁有全面的多媒體翻譯、本地化相關設備,同時配備技術嫻熟的內部音響和錄音工程師,以確保多媒體本地化項目的準確實施

            視聽媒介

            成都博雅翻譯積極的投資客戶所需的設備,目的是整合翻譯相關的周邊服務,提供全面的解決方案 錄音帶、錄像帶、DVD、VCD的翻譯亦有不同的處理流程,博雅翻譯提供字幕、配音、剪接…等全面的解決方案。

            久久综合色8888_最新无码国产在线视频2021_国内精品久久久久久影院_国产在线高清一区二区
            1. <video id="rczud"><ins id="rczud"></ins></video>
                    1. <video id="rczud"></video>